
Download the Yami App
Feedback







Currently unavailable
We don't know when or if this item will be back in stock.
◆
迄今为止能够影响全世界普通读者的当代英语作家,唯有J.K.罗琳和乔乔。
◆
《遇见你之前》甚至好过任何一本被引进中国的外国当代小说《无声告白》《一个人的朝圣》《岛上书店》《外婆的道歉信》,横扫欧美各大榜单,是席卷全球的现象级畅销书。
◆
《纽约时报》《今日美国》以及美国书商协会畅销榜连续霸榜6年(2012-2017),美亚上均分4.6;Goodreads更是有873,960人评价,均分4.26!
◆"龙妈"艾米莉亚·克拉克,《加勒比海盗》《饥饿游戏》新晋男神山姆·克拉弗林主演华纳同名电影,看哭无数观众
◆世界读书之夜力荐&理查德·朱蒂俱乐部年度主打小说
◆海外版权授权51个国家和地区
◆《纽约时报》/《今日美国》/《人物》/《ELLE》/《嘉人MarieClaire》等众多国际一流媒体好评如潮
媒体及名人推荐:
◆
一个富有强大情感的故事,巧妙的情节与苦中带甜的氛围,一段关于爱、学习放手的历程,我爱死它了!
——《每日邮报》
◆
生与死之间的抉择问题,充满魔力又令人心碎的故事情节,阅读前请确认睫毛膏是否防水。
——《美丽佳人》
◆
一段看似不可能发生的爱情,阅读本书就好像边吃糖果边掉泪般令人心碎。
——美国著名的女性月刊《奥普拉杂志》
◆
成功的小说!充满情绪的动机,阅读时你绝对需要一盒面紙!
——《Elle》
◆
凄美的文字,这是你关上书后还会一直停留在心里的故事。
——《StarMagazine》
◆
引人入胜的情节,毫不造作的浪漫。
——《Woman》
乔乔·莫伊斯(Jojo Moyes)
★专心书写爱与梦想的全民畅销书作家
★挪威、瑞典、德国、荷兰、巴西等国受欢迎英语作家
★拥有欧美世界无数年轻趸无数的情感小说家
★从大都会到小镇,全世界的实体书店都能看到其作品
★伦敦书展明星作家
★华纳影业重点关注小说家《遇见你之前》(含续集《你转身之后》 )《一加一》均被售出电影版权。
1969年生,曾担任《独立报》记者十年,英国当代女性励志情感小说作家。她擅长构建结构精巧的人间故事,挖掘人性的多重维度,于悲喜交加中,给人向前一步的力量。
目前,乔乔是英国小说界的当红作家之一,共出版13部小说,并多次被英国读书风向标理查德•茱蒂俱乐部热推。她的作品,先后被翻译成近五十种语言,全球畅销逾1000万册,其中《遇见你之前》是2012年理查德&朱蒂俱乐部年度*佳、《纽约时报》年度畅销小说,2013年英、goodreads读者票选年度优秀小说、世界读书夜推选图书。乔乔凭此书再次进入英国银河图书奖(英国国家奖)短名单。
由华纳拍摄的根据本书改编的同名电影于2016年上映。出演《权力的游戏》“龙妈”艾米莉亚•克拉克,和出演《饥饿游戏》中芬克的男神山姆•克拉弗林担纲男女主角。该影片获得当年度全美人民选择奖*佳剧情片。在全球热映的同时,也提名为豆瓣年度*受关注非院线电影、评分*高的爱情片。
乔乔由《遇见你之前》开启的露·克拉克的都市成长故事系列,每一部都受到了世界范围内的现象级欢迎。
第二章面试
我不愚钝,我只是想声明这一点。可是生活在一群智力超群的人中间,很难不感到自卑,身边还有个妹妹,不仅升了一级跟我同班,现在又跳了一级。
尽管卡特丽娜比我小十八个月,可她做什么事情都在我前面。我读过的每一本书她早就读过,我在餐桌上提及的每件事情她早就知道。她是我认识的唯一真正喜欢考试的人。有时我认为我这样穿衣打扮很好,原因就在于这件事特丽娜不会,她不会混搭,她喜欢穿套头毛衣和牛仔裤。她觉得聪明的人首先要会熨牛仔裤。
父亲说我是个"怪人",因为我总是想到什么就说什么,他说我像莉莉姑妈--一个我从没见过的人。我总是被拿来跟一个素未谋面的人相比,这事真别扭。我穿着紫色靴子下楼时,父亲会对母亲点点头,说:"你还记得莉莉姑妈和她的紫色靴子吗?"母亲会咯咯地笑出声来,就像是领略了一个隐秘的笑话。母亲说我有"个性",这是她对不能完全理解我的穿衣风格的礼貌说法。
除了青少年时的一段短暂时间,我从没想要看起来像特丽娜,或是学校里的任何女孩。直到我十四岁左右,我都更喜欢穿男孩的衣服,现在我倾向于取悦我自己--依据当天的心情穿衣打扮。穿得跟别人一样让我觉得没有意义。我个子小、头发乌黑,照父亲的说法,长着一张小精灵的脸。那不并是指我如"精灵般美丽"。我并不丑,但我认为没有人会说我漂亮,我身上没有那种优雅的气质。帕特里克想跟我亲热时会夸我漂亮极了,那显然只是随口说说而已。我们认识七年了,彼此知根知底。
我二十六岁了,还是搞不太清楚自己是什么样的人。丢掉工作以前,我压根儿没想过这个问题。我觉得我十有八九会跟帕特里克结婚,生几个孩子,住在与我家只隔几条街的地方。我与你在街上遇到的人没什么两样,除了喜欢奇装异服,个子有点矮以外。你很可能不会多看我一眼。一个普普通通的女孩,过着平平淡淡的日子。这句话形容我再贴切不过。
"你得穿正装去面试,"母亲坚持说,"现在的人都太随意了。"
"因为穿细条纹西服对于用汤匙给老年人喂食物至关重要?""别跟我耍小聪明。""我买不起正装。万一我得不到这份工作呢?""你可以穿我的,我会把衬衣熨好。还有,听我一次,不要把你的头发盘得像--"她指了指我的头发,它们很正常地编成了两个发髻,脑袋两侧一边一个。"--莉亚公主,要尽量打扮得像个正常人。"
我不会傻到跟母亲吵架。看得出来有人叮嘱过父亲不要评论我的装扮,我走出屋子,裙子太紧,走起路来不自在。
"再见,亲爱的,"父亲说,嘴角抽搐了一下"祝你好运。你看起来非常......正式。"
令人尴尬的并不在于我穿着母亲的套装,也不在于它是上世纪八十年代末的时髦款式,而在于它对我来说实在是有点小了。我感觉到腰带勒住了肚子,于是把双排纽扣的夹克衫扯了出来。就像父亲对母亲说的那样,肚子上的肥肉更多。
我耐着性子坐了一段短距离的公交车,有点想吐。我从没经历过一次正式的工作面谈。特丽娜曾打赌说我一天内肯定找不到一份工作,可那天我走进了"黄油面包"茶馆。我走进去,直截了当地问弗兰克要不要帮手。那是他开业的第一天,他感激得都有点难以置信。
现在,回首往昔,我甚至都不记得跟他讨论过待遇问题。他建议付周薪,我同意了。每年他都告诉我他稍微涨了一点工资,而通常都比我想要的多一点点。
总之,人们在面试时都问些什么问题呢?要是他们要我帮那个老男人做些实际的事情,给他喂饭、洗澡等,我怎么办呢?赛义德告诉过我有一位男护理负责解决他的"私密需求"。想到这个词,我打了个寒战。护理的具体工作内容,他说"有点不太清楚"。我想象着自己从老男人嘴边擦去口水的情景,也许会大声地问:"你想要一杯茶吗?"
外祖父中风后开始康复的那段日子,他什么都不能为自己做。母亲做了一切。"你妈妈是个圣人。"父亲说。我觉得他是指她任劳任怨,给外祖父端屎端尿。我相当清楚没人这么形容过我,我帮外祖父切食物,给他沏茶,但是对于其他的事情,我不知道我是不是那块料。
格兰塔屋坐落在斯塔夫堡的另一边,靠近中古时代的城墙,在长长的未铺砌的路上,只建有四间房子,旅游区的中心有全国古迹托管协会。我无数次经过格兰塔屋,却从来没有仔细打量过它。现在,我走过的停车场和小铁道,里面都空无一人,和二月里的避暑胜地一般荒凉。格兰塔屋比我想象中的要大,红砖复式门窗,曾经我在医院等候就诊时,在几本旧的《田园生活》杂志上见过这类房子。
我走上长长的车道,尽力不去想是否有人从窗口探出头来看。走长车道有个不利之处:它让人不自觉地有低人一等的感觉。我正在考虑要不要理理自己的刘海,门开了,吓了我一跳。
一个女人,不比我大多少,走到门廊。她身穿白色宽松长裤,在医院常见的那种束腰外衣,手拿一件大衣,胳膊下夹着个文件夹。经过我身边时,她礼貌地对我笑了笑。
"非常感谢你能来,"一个声音从里面传出来,"我们会和你联系。"一个女人出现在眼前,中年人,非常漂亮,头发打理得平平整整,看样子花费不少。她穿着衫裤套装,我猜这套衣服的价格比父亲一个月的工资还高。
"你一定是克拉克小姐。"
"露易莎。"我伸出一只手,这是母亲要我记住的一件事。现今的年轻人从不主动伸出手,父母在这一点上达成了共识。过去你很难想象打招呼仅是一句"你好",或者更糟的,一个飞吻。这个女人看起来不像会喜欢一个飞吻。
"好的,进来吧。"她尽可能快地把手从我的手中抽出去,不过我感觉到她的目光停留在我身上,好像在对我做评判。"你能来一下吗?我们到起居室去谈。我叫卡米拉·特雷纳。"她看起来有些疲惫,同样的话语估计她今天已经说了很多遍。
我跟着她来到一个大房间,落地长窗从天花板直垂到地板。厚重的窗帘从巨大的红木挂杆上优雅地悬挂开来,地板上铺有图案复杂而精巧的波斯地毯,空气中充满蜂蜡和古式家具的味道。到处都是精美的小桌子,锃亮光洁的桌面上摆着装饰性的小盒子。我一时恍惚,不知道他们家到底在哪里沏茶。
"这么说你看到了我们在职业介绍所的广告,是吗?请坐。"
她翻开文件夹的当口,我偷偷瞅了瞅房间。我原以为这个房子会有点像个护理中心,到处是升降机和一擦就干净的表面。但这里像一个极其豪华的宾馆,笼罩在财富中,装饰着看上去就很贵重的精巧物品。餐柜上有镶着银制相框的照片,不过它们离我太远,我看不清楚照片中的脸。她翻阅着纸页,我动了动,想看得更真切些。
就在这时我听到了一个声音--清清楚楚的缝线撕裂的声音,我低头瞥了一眼,看到我右腿边两块布的缝合处已经裂开了,磨损的丝线向上撕成一道难看的口子。我的脸涨得通红。
"那么......克拉克小姐......你以前护理过四肢瘫痪的病人吗?"
我把脸转过去,看着特雷纳夫人,我扭动着身体,好让夹克衫尽可能多地遮住裙子。
"没有。"
"你做护理很久了吗?"
"呃......实际上,我从没做过护理,"耳边仿佛传来了赛义德的声音,我赶忙加了一句,"但是我相信我能学。"
"你知道什么是四肢瘫痪吗?"
我吞吞吐吐地说:"就是......被困在轮椅上。"
"这样说也可以。有程度各异的四肢瘫痪,但我们现在谈论的情形是双腿完全丧失活动能力,手和胳膊的功能也非常有限。你会在意吗?"
"唔,显然,不像事主本人那么在意。"我笑了笑,不过特雷纳夫人依然面无表情。"对不起--我并不是说--"
"你会开车吗,克拉克小姐?"?
"会。"?
"无违章记录?"?我点了点头。?
卡米拉·特雷纳在她的名册上做了记号。裂缝在往上扩张,我能看到它不可阻挡地到了我的大腿。照这样下去,到我起身时我看起来会像个拉斯维加斯的歌舞女郎。
"你没事吧?"特雷纳夫人注视着我。
"我只是有点热。您介意我脱掉夹克衫吗?"在她答话之前,我一把扯掉夹克衫,系在腰部,遮住裙子上的裂缝。"真热,"我笑着对她说,"您知道的,从外面进来。"
一阵短暂的沉默之后,特雷纳夫人又看了看文件夹:"你多大了?"
"我二十六了。"
"前一份工作你干了六年?"
"是的。您可以看看我的推荐信复印件。"
"嗯......"特雷纳夫人拿出复印件,眯起眼看了看,"你原来的雇主说'你的在场让人感到温暖、亲切并且愉快'。"
"是的,他净说我的好话。"
她又是那副扑克脸。啊,真倒霉,我想。仿佛我正在被人打量,而且还不是因为什么好事。母亲的衬衣突然变得廉价,合成线在暗淡的光线下发亮。我真该穿上我最朴素的裤子和衬衣。什么都行,就不该穿这套衣服。
"那么你为什么不干了呢?显然你在那儿很受好评。"
"弗兰克--就是店主--把茶馆卖了。它就在城堡脚下,叫'黄油面包'。过去叫这个名字。"我纠正了一下自己,"我很想留在那里。"
特雷纳夫人点点头,要么是因为她不想就此事作更多的谈论,要么是因为她也觉得我留在那里很合适。
"你到底想做些什么呢?"?
"您说什么?"
"你有没有职业抱负?这是你达到某个目标的踏脚石吗?你有想追求的职业梦想吗?"
我茫然地看着她。
这是个有玄机的问题吗?
……
| Brand | Jingdong book |
| Brand Origin | China |
Product packaging, specifications and price are subject to change without notice. All information about the products on our website is provided for information purposes only. Please always read labels, warnings and directions provided with the product before use.
View Full Terms of Use