

《薄伽梵歌(注释本)》是印度文化的核心和精神内核,是印度瑜伽三大经典之一。本书分成18章讨论宇宙和人生的各种基本问题:如宇宙论、创造论、存在论、知识论、实践论、瑜伽论、解脱论等问题,是广大瑜伽行者和爱好者之上乘的瑜伽经典。《薄伽梵歌》已经有多个汉译本,但这个译本更倾向于大众化和通俗化,同时有着西方学者对经文的准确而精彩的注释,由此与已出版的各种其他版本区别开来,对于当今进行着精神修养和瑜伽实践众多瑜伽爱好者具有重要的指导价值。
★精彩的翻译!我们适逢其时得到了《薄伽梵歌》新的译本。普拉萨德博士采用更加低调的方式,尽其所能完成了《薄伽梵歌》的简明翻译,这使读者很容易理解这部经典的含义,而且,他无意把他自己的观点强加给读者。由于这部经典随时都有引起读者困惑不解的可能性,所以,普拉萨德对他所使用的术语一一进行了定义,并作出了极大的努力以确保毗耶娑致力描述的奥义,甚至让那些不熟悉印度哲学或东方哲学的读者看来也是清楚明白的。他的翻译比大多数其他翻译成现代散文的译文更加准确。如果您不熟悉东方思想,那么他的这个译本就是你了解它的起点。
——吉思贝里(Gsibbery),巴吞鲁日, 洛杉矶
★美国薄伽梵歌协会现在提供了一个《薄伽梵歌》译本。该译本发人深思,为学者提供了参考,同时,它对之作了一些客观中立的注释,使普通读者很容易理解。这一译本不认同、不宣传也不反对任何特定的目的,亦不带有任何个人动机和推测。
——道格拉斯·雷明顿(Douglas Remington), 洛杉矶,1997
★我恳请您的机构继续向那些寻求灵性,力图从商业主义的枷锁中解放出来的人们传播《薄伽梵歌》的真理。
——史蒂文·布莱克威尔(Steven Blackwell), 纽约
★这个译本是沉思冥想的结果,传达了原初的精神。译本明晰、简洁,对经文的阐释没有曲解经文的原意。译本中对梵文明智的运用向读者传达了经典的宏伟之美。译文简洁的散文风格让人阅读愉悦。这个译本简洁明晰,毫无累赘之处,明确摆脱了任何教派倾向。
——《吠檀多之狮》, 加尔各答,1997年5月
★目前,我正在万维网上制作关于世界古代文化的教科书。在我的网站里就包括有罗摩南达?普拉萨德博士的这一《薄伽梵歌》译本。我对公正地描述印度文化很感兴趣。我担心,在网上到处可见的阿诺德爵士(Sir Edwin Arnold)《薄伽梵歌》译本,会让学生们远离《薄伽梵歌》,而非公平地引导他们学习《薄伽梵歌》。
——安东尼?比佛斯( Anthony Beavers), 埃文斯维尔大学,美国
★普拉萨德博士让含有神圣信息的古代智慧和洞见适合于现代社会。把富于韵律的译文和令人信服的评注完美地结合起来了……
——H.H.斯瓦米·查达南达?萨拉斯瓦蒂(摩尼吉)
H. H. Swami ChidanandSarasawati (Muniji),瑞斯凯斯,印度
| 品牌 | 京东图书 |
| 品牌属地 | 中国 |
| ISBN | 9787220094750 |
| 著者 | [印]毗耶娑 |
| 出版社 | 四川人民出版社 |
| 印刷时间 | 2015-05-01 |
| 用纸 | 轻型纸 |
| 包装 | 精装 |
| 校对 | 汪瀰 |
| 出版时间 | 2015-05-01 |
| 页数 | 400 |
| 译者 | 王志成,灵海 |
| 版次 | 1 |
